Raw to ready, in three languages
- Translation, copywriting, and localization
- Voiceover in French, English, and Spanish
- Audio mix, music, and sound
- Editing, motion, and finishing
- Master plus social aspect ratios per language
Content and creative studio
Hand us a script, a video, or a campaign. Get it back polished, finished, and ready to ship in up to three languages, all under one roof. Translation, voice, audio, video, and motion, from one senior team.
Translation, copywriting, proofreading, and localization that reads native, not literal. Written for Canada, Latin America, and US Hispanic audiences, not just converted word for word.
Voiceover in French, English, and Spanish. Theatre-trained delivery, directed and recorded to brief, so the read carries the message rather than just reciting it.
Mixing, music, and sound design. Clean, balanced masters that sit right on broadcast, web, and social, in every language version.
Editing, motion graphics, and finishing. Concept to final frame, delivered in master and social ratios, ready for every market.
Led by Tanaka Chiriga, ten years of motion and finishing.
Motion graphics, editing, audio mixing, music, and finishing. Head of Animation at the Essence Festival of Culture.
Led by Melissa Savary, trilingual writer, editor, and translator.
Institutional communications across three international organizations, plus freelance writing, editing, and translation since 2018. Markets: Canada, Latin America, and US Hispanic.








A communications and localization lead plus a motion and post lead.
STUDIO_NAME pairs two complementary specialists so a project never gets handed between vendors. The words, the voice, the sound, and the picture are all decided in the same room.
Working across North American and African time zones means coverage almost around the clock, and working in French, English, and Spanish means reach into Canada, Latin America, and US Hispanic markets. You get the range of an agency with the focus and accountability of a small, senior team.
Communications, localization, and voice
Mel is a trilingual writer, editor, and translator (French, English, Spanish) with a Master's in Communication, a Bachelor of Theatre with dramaturgy training, and a certificate in journalism. She spent five years leading communications across three international organizations, Oxfam, CECI, and CUSO, and has freelanced since 2018 across culture, real estate, medical, automotive, and gaming.
Her theatre background makes her a strong voiceover performer in French and English, and her trilingual range opens Latin American and US Hispanic markets, not just Canada. She is your primary point of contact from first brief to final delivery.
Motion, editing, audio, and music
Tanaka is a motion designer and editor with ten years of work for Apple, Meta, National Geographic, Amazon Prime, the Rockefeller Foundation, PEN America, and the Essence Festival of Culture, where he served as Head of Animation. He also contributed to Michelle Obama's book campaign.
He covers motion graphics, video editing, audio mixing, and music, taking work from concept to a final, mastered frame. On localization projects he rebuilds picture and sound cleanly for each language version.
Send a note with what you have and where it needs to go. A script, a rough cut, or a campaign brief, in any of our three languages. Mel will read it and reply with next steps.
Melissa Savary, primary contact. Replies within one business day.