Content and creative studio

Multilingual content and creative production, end to end.French and English.

Hand us a script, a video, or a campaign. Get it back finished and ready to ship in both languages, written to read native, not literal, all under one roof. One senior team, from words to final frame.

Two languages Two continents of coverage One partner, concept to delivery
01 / Services

Raw content in, finished work out

Hand over a script, a cut, or a campaign and one team carries it all the way to finished and localized, in both languages. That is the flagship: end to end, under one roof. Need only one piece? Take just that.

End to end

One partner, raw to ready in French and English

Transcreation, not literal translation. We rewrite and produce so the work reads native in both languages, written for audiences across Canada and North America, then carry it from words to final frame. One team owns the whole chain, one point of contact from first brief to final delivery.

  • Words
  • Voice
  • Sound
  • Picture
Capabilities

What we can do, assembled to fit the brief

Not every project uses all of it. Take the full chain or a single craft. This is the menu, and we build the right set for what you need.

  • Copywriting

    Original copy written to brief, not just converted from another language.

  • Translation

    Transcreation that reads native in French and English.

  • Proofreading

    Final-pass editing and quality control in both languages.

  • Voiceover

    Theatre-trained reads in French and English, directed to brief.

  • Audio mixing

    Clean, balanced masters that sit right on broadcast, web, and social.

  • Video editing

    Story structure and cutting, taken from rough to locked.

  • Motion graphics

    Titles, animation, and design in motion, concept to final frame.

  • Sound

    Music and sound design that travel across every language version.

  • Finishing

    Color and final masters, in master plus social aspect ratios.

02 / Work

Selected work

Motion and post for global brands, paired with content and localization across five sectors. The breadth is the point: one studio that covers picture, sound, words, and language.

Credits

One senior team across picture, sound, words, and language, owned end to end by the studio.

Apple Meta National Geographic Amazon Prime Rockefeller Foundation Essence Festival of Culture PEN America Michelle Obama book campaign Oxfam CECI CUSO

Motion graphics, editing, audio mixing, music, and finishing alongside bilingual writing, translation, and voiceover. Head of Animation at the Essence Festival of Culture. Sectors include culture, real estate, medical, automotive, and gaming, across Canada and North American markets.

Selected clients
  • Apple
  • Meta
  • National Geographic
  • Prime Video
  • Rockefeller Foundation
  • Essence Festival of Culture
  • PEN America
  • The 19th
  • Bumble
  • Ulta
03 / Who we are

Two people, one studio

We are Mel and Tanaka. We run the studio together, with writing, voice, sound, and picture all under one roof.

Mel handles words, voice, and language. Tanaka handles motion, editing, sound, and finishing. We work as one team, so nothing gets handed between vendors: the words, the voice, the sound, and the picture are all decided in the same room.

Working across North American and African time zones means coverage almost around the clock, and working in French and English means reach across Canada and North American markets. You get the range of an agency with the focus and accountability of a small, senior team.

Melissa Savary
Communications and localization

Melissa Savary

Writer, editor, translator, and voice

Mel is a bilingual writer, editor, and translator (French and English) with theatre training that also makes her a strong voiceover performer. She brings five years of institutional communications and freelance range across many sectors since 2018.

  • Languages French, English
  • Education MA Communication, BA Theatre and dramaturgy, journalism certificate
  • Sectors Culture, real estate, medical, automotive, gaming
Tanaka Chiriga
Creative and post-production

Tanaka Chiriga

Motion, editing, audio, and music

Tanaka is a motion designer and editor with ten years of work for Apple, Meta, National Geographic, Amazon Prime, the Rockefeller Foundation, PEN America, and the Essence Festival of Culture, where he served as Head of Animation. He also contributed to Michelle Obama's book campaign.

  • Craft Motion graphics, editing, audio mixing, music
  • Education Bachelor of Communication, New York Tech
  • Delivery Master plus social ratios, built to scale
04 / Contact

Get in touch

Tell us about the project.

Send a note with what you have and where it needs to go. A script, a rough cut, or a campaign brief, in French or English. Mel will read it and reply with next steps.